Multumesc mult pentru raspuns, abia astept si lectiile la My Englush Patterns!
Contextul/ ceea ce vrei sa transmiti conteaza mult, de aceea am intrebat pentru ca inca trebuie sa gindesc mai mult in lb romana ca sa stiu ce si cum sa transmit in lb engleza, de aceea ma interesa traducerea in lb romana.
O zi frumoasa! Si multumesc inca o data!
Buna seara , pentru mine este foarte importanta punerea intr- un
context( poveste) pentru ca explici atat de clar diferite timpuri verbale folosite( de exemplu, este a doua poveste din care am inteles ce este /si cum se foloseste viitorul in trecut). Cred ca trebuie sa lucrez mai mult la traducerea in lb romana…
Am inalnit de asemenea aceasta contructie/ verb BE told in care am inteles ca il conjugam pe BE la diferite timpuri…Ceea ce imi este neclar sunt urmatoarele traduceri:
He was told= i s-a spus.
We have been told= ni s-a spus
They will be told= li se va spune
Daca continuam conjugarea in primul exemplu
We were told, se va traduce tot cu ni s-a spus ???Si care este diferenta / cum stim cand folosim BE la past simple si la past Perfect?
Scuze, sper ca nu e o prostie ce am intrebat..
Multumesc
Buna Alina,
Ma bucur ca ai chestiuni pe care le inveti din lectionare 🙂
Nimic nu e o prostie sa intrebi!! E foarte normal sa intrebi orice chestie ce nu ti-e clara.
Deci:
“We were told, se va traduce tot cu ni s-a spus” => DA! In engleza “ni s-a spus” (ca orice altceva ce spunem cu perfectul compus in romana) se traduce fie cu Past Simple, fie cu Present Perfect Simple, fie chiar cu Past Perfect Simple.
De unde stii care si cum… din utilizarea ficarui timp.
Ti-a fost usor sa intelegi imediat cand se foloseste viitorul in trecut pentru ca nu e o mare scofala, dar unele timpuri necesita ceva discutii.
De ex., foarte pe scurt, He was told – past simple – daca as adauga “yesterday” in propozitie, adica ar fi o actiune trecuta care nu mai are treaba cu prezentul.
He has been told – present perfect simple – daca as adauaga “today” in propozitie, adica ar fi o actiune trecuta care are legatura cu prezentul.
He had been told – past perfect simple – daca as adauaga “before he made a mistake” in propozitie, adica ar fi o actiune trecuta incheiata inaintea altei actiuni trecute (cumva cu sublinierea faptului ca mai intai i s-a spus si apoi a facut greseala).
Toate astea le vezi pe http://www.gramaticaengleza.com/ la timpurile verbale sau cu lux de amanunte si mult mai detaliat in My English Patterns.
Multumesc mult pentru raspuns, abia astept si lectiile la My Englush Patterns!
Contextul/ ceea ce vrei sa transmiti conteaza mult, de aceea am intrebat pentru ca inca trebuie sa gindesc mai mult in lb romana ca sa stiu ce si cum sa transmit in lb engleza, de aceea ma interesa traducerea in lb romana.
O zi frumoasa! Si multumesc inca o data!
Cu placere. Sigur, mai intai trebuie sa constientizam si sa intelegem foarte bine, apoi sa exersam.
Buna seara , pentru mine este foarte importanta punerea intr- un
context( poveste) pentru ca explici atat de clar diferite timpuri verbale folosite( de exemplu, este a doua poveste din care am inteles ce este /si cum se foloseste viitorul in trecut). Cred ca trebuie sa lucrez mai mult la traducerea in lb romana…
Am inalnit de asemenea aceasta contructie/ verb BE told in care am inteles ca il conjugam pe BE la diferite timpuri…Ceea ce imi este neclar sunt urmatoarele traduceri:
He was told= i s-a spus.
We have been told= ni s-a spus
They will be told= li se va spune
Daca continuam conjugarea in primul exemplu
We were told, se va traduce tot cu ni s-a spus ???Si care este diferenta / cum stim cand folosim BE la past simple si la past Perfect?
Scuze, sper ca nu e o prostie ce am intrebat..
Multumesc
Buna Alina,
Ma bucur ca ai chestiuni pe care le inveti din lectionare 🙂
Nimic nu e o prostie sa intrebi!! E foarte normal sa intrebi orice chestie ce nu ti-e clara.
Deci:
“We were told, se va traduce tot cu ni s-a spus” => DA! In engleza “ni s-a spus” (ca orice altceva ce spunem cu perfectul compus in romana) se traduce fie cu Past Simple, fie cu Present Perfect Simple, fie chiar cu Past Perfect Simple.
De unde stii care si cum… din utilizarea ficarui timp.
Ti-a fost usor sa intelegi imediat cand se foloseste viitorul in trecut pentru ca nu e o mare scofala, dar unele timpuri necesita ceva discutii.
De ex., foarte pe scurt, He was told – past simple – daca as adauga “yesterday” in propozitie, adica ar fi o actiune trecuta care nu mai are treaba cu prezentul.
He has been told – present perfect simple – daca as adauaga “today” in propozitie, adica ar fi o actiune trecuta care are legatura cu prezentul.
He had been told – past perfect simple – daca as adauaga “before he made a mistake” in propozitie, adica ar fi o actiune trecuta incheiata inaintea altei actiuni trecute (cumva cu sublinierea faptului ca mai intai i s-a spus si apoi a facut greseala).
Toate astea le vezi pe http://www.gramaticaengleza.com/ la timpurile verbale sau cu lux de amanunte si mult mai detaliat in My English Patterns.